[反穿]写手妹子非人类_分卷阅读_102
☆、第 62 章
但如玉刚在酒店的餐厅坐下,准备用早餐,就看到许芬妮神色有几分不耐地挂掉了电话。她挑挑眉:“又是国内的媒体?”
“恩。”许芬妮揉着额头,“你干脆发一个公开声明算了,省得他们一个个找我要独家。”
但如玉道:“行,我一会儿发个微博说一下。
“要不要我帮你写?”
“不用。”
虽然很多名人的微博目前已经是团队或经纪人运作,然而但如玉目前还是挺喜欢微博这种与读者和粉丝互动的形式,也很珍惜这个难得的渠道。
发一个微博并不会浪费太多时间,却能让她和喜欢看她写的东西的人更贴近。
所以一直以来,但如玉都坚持自己发表所有内容。
当然,某些内容在发布之前,她会给相应地人看一看,确保没有太大问题。
“我写好之后给你看看。”但如玉道,“芬妮姐帮我把关。”
“行。”许芬妮想了想,又问,“关于出版社的资质问题你也要回应吗?”
“一会儿看吧。不过我昨天看到欣欣姐的微博了,还有欧可儿也发了类似内容。恐怕许多媒体已经跟进挖掘巴尔巴卡的背景,恐怕也不用我再多说什么。”
许芬妮点点头。
确实如此。随着昨天阮欣欣的微博一发出,网络上气氛顿时有了改变。
那些之前只看了一个出版社名字,就想当然埋头质疑出版社资质,批评如玉姑娘崇洋媚外,非要去英国出版镀金的人,纷纷偃旗息鼓,不怎么吭声了。
而被“如玉黑”刺激得太激动,忘了去查找证据的粉丝们,则一下子被提醒。
他们迅速行动起来,开始通过各种渠道:时差党、网络搜索等等,寻找所有关于巴尔巴卡出版社的资料。
巴尔巴卡的网站设计的比较现代化,充满艺术感,但是对出版社本身的介绍不足。这也是为什么之前许多人在浏览了巴尔巴卡网站之后,仍旧怀疑这家出版社的资质。
然而,经过许多粉丝和八卦爱好者的深度挖掘之后。终于有人在英国的一些其他网站上,发现了巴尔巴卡出版社的介绍。
“巴尔巴卡出版社创办于1899年,是一家主要出版画集和艺术制品的出版社……出版社的拥有者是巴尔巴卡维家族……这个家族除了经营出版社之外,世代从事与绘画有关的生意……”
虽然这些介绍也并不算太具体,但是出版社的年份、创办者以及如今仍旧完全由巴尔巴卡维经营这几点,已经让之前所有臆测如玉姑娘自己鼓捣了个出版社的黑子闭嘴了。
而随着事件进一步讨论扩大,也有艺术绘画圈的人得知并参与进来。
几个北京城比较有名的新锐画家,或者转发阮欣欣的微博,并补充说明了巴尔巴卡出版社的资质;或者用比较讽刺的说法,嘲笑那些质疑这家出版社的人孤陋寡闻,没品。
甚至还有一两个人,购买过巴尔巴卡出版社出版的画集,纷纷拿出来拍照上传微博。
但如玉的长微博,也在许芬妮看过之后贴了出来。
她主要解释了与巴尔巴卡出版社的合作始末,并透漏了可能的第一本出版时间。
“因为翻译需要时间,而出版社方面也希望现先出一本试水,所以这一次的出版不会如之前国内版本那样密集上市。目前第一本的翻译和审阅工作已经基本完成,出版社反馈的信息是会在七月底之前上市。”
之后,但如玉还提到了画展的情况,说明自己只是一幅画参与了联展,并非许多人说的主展。而参展的契机,则是之前有人将自己的画拍照发给了主办方。
总之,这条长微博算是全面回答了目前许多媒体和粉丝的疑问。
随着如玉姑娘的长微博发表,以及各种其他证据纷沓而来,那些借机黑如玉姑娘,嘲讽她的人彻底闭了嘴。
反而是支持她的粉丝,将出版社的信息、各种英国媒体报道整理之后,开始期待起如玉姑娘这次出版的英文版《疯子迪亚洛》。
“有没有人知道国外图书销量都到哪里查?一般这种类型的书都能卖多少?”
“是啊,而且出版之后是不是网上有卖?亚马逊能买到吗?”
“感觉这个小出版社虽然历史悠久,资质也毋庸置疑,但是对流行小说出版不怎么在行吧……”
“汗,如玉大大怎么老找这种出版社,之前盟约也是--”
“盟约好歹还算有渠道,但是……我刚又去问了一下英国那边的人,根本大众渠道很难买到巴尔巴卡的画集,都得在特定销售点oiz”
“卧槽,网上也没有?”
“反正我没找到……”
发现这种情况之后,不少人开始拼命圈如玉姑娘,希望她能三思,或者至少跟出版社争取一下,能多些发行渠道。
“至少如玉大大可以自己弄个淘宝链接,出版之后我们这边拍了,组团发过来?”
“虽然感觉有点不正规,但是如果没有正式渠道,我支持!”
可以说,虽然巴尔巴卡的资质经过了印证,但是即便了解这家出版社的人,也并不对《疯子迪亚洛》的销量看好。
小作坊式的出版社就算是出版的东西再精美,也没有印量、没有宣传能力,更没有渠道。
终于,舆论在热烈激烈之后,似乎又回荡到了之前那些“如玉黑”的观点上——说不定这书的英文版销量,还要靠国内的如玉粉撑着了!
----
这天,城堡群里大家正开心地yy《疯子迪亚洛》英文版会是什么样子,能不能在国外打开销量。
相对于外界的普遍保守,甚至比较悲观的情绪,这里的大家似乎并不担心。
反正就那句,如玉大大出了我们就卖,管它销量如何。我们喜欢的是如玉大大的故事和画,又不是它的销量?
照阮欣欣的话说:“销量那几个数字,能下饭吃?也亏得黑子对着那玩意儿都能嗨。”
而如樱桃果子、安妮洛洛等已经看过部分翻译稿的人,更是对出版抱有极高期待。
樱桃果子:哈哈,其实我觉得完全不用担心销量。根据我的了解,虽然出版社对图书是否畅销有一定影响,但是很多畅销书是出版之后靠着书评人的口碑推荐火起来的。
樱桃果子:而那些书评人看书,可不管是大小出版社。有人口味很刁,而且更偏爱小众出版。说不定他们还会喜欢《疯子迪亚洛》呢!
ako:果子看了英文版吧?感觉如何?
樱桃果子:地道的英文没话说!如玉大大自己翻译的,我都惊诧了!
火因:同惊诧……
火因:而且这消息目前还没出去,否则又要引起一堆人尖叫了。
洛洛妈:其实我觉得宣传也不用担心,你们不觉得如玉大大天生有热体质,不管走到哪都能制造一堆消息。
ako:对哦,如玉大大才来英国多久,又是画展,又是接受采访xdd
……
阿法尔大人我嫁:我去!如玉大大被超了!
阿法尔大人我嫁:[截图]
大家正聊得起劲儿,我嫁的突然出现打破了气氛的温馨平静。
众人点开她的截图一看,原来是晋江男频的金榜上,《遗忘之书》赫然已经掉落到第二的位置,而第一则被一本叫《劫天大道》的文占据着。
火因立刻站起来,跑到监控屏幕前看。果然,《劫天大道》的七日网页收益,已经超过了《遗忘之书》,虽然不多,但是足以将对方挤下第一的位置。
但如玉刚在酒店的餐厅坐下,准备用早餐,就看到许芬妮神色有几分不耐地挂掉了电话。她挑挑眉:“又是国内的媒体?”
“恩。”许芬妮揉着额头,“你干脆发一个公开声明算了,省得他们一个个找我要独家。”
但如玉道:“行,我一会儿发个微博说一下。
“要不要我帮你写?”
“不用。”
虽然很多名人的微博目前已经是团队或经纪人运作,然而但如玉目前还是挺喜欢微博这种与读者和粉丝互动的形式,也很珍惜这个难得的渠道。
发一个微博并不会浪费太多时间,却能让她和喜欢看她写的东西的人更贴近。
所以一直以来,但如玉都坚持自己发表所有内容。
当然,某些内容在发布之前,她会给相应地人看一看,确保没有太大问题。
“我写好之后给你看看。”但如玉道,“芬妮姐帮我把关。”
“行。”许芬妮想了想,又问,“关于出版社的资质问题你也要回应吗?”
“一会儿看吧。不过我昨天看到欣欣姐的微博了,还有欧可儿也发了类似内容。恐怕许多媒体已经跟进挖掘巴尔巴卡的背景,恐怕也不用我再多说什么。”
许芬妮点点头。
确实如此。随着昨天阮欣欣的微博一发出,网络上气氛顿时有了改变。
那些之前只看了一个出版社名字,就想当然埋头质疑出版社资质,批评如玉姑娘崇洋媚外,非要去英国出版镀金的人,纷纷偃旗息鼓,不怎么吭声了。
而被“如玉黑”刺激得太激动,忘了去查找证据的粉丝们,则一下子被提醒。
他们迅速行动起来,开始通过各种渠道:时差党、网络搜索等等,寻找所有关于巴尔巴卡出版社的资料。
巴尔巴卡的网站设计的比较现代化,充满艺术感,但是对出版社本身的介绍不足。这也是为什么之前许多人在浏览了巴尔巴卡网站之后,仍旧怀疑这家出版社的资质。
然而,经过许多粉丝和八卦爱好者的深度挖掘之后。终于有人在英国的一些其他网站上,发现了巴尔巴卡出版社的介绍。
“巴尔巴卡出版社创办于1899年,是一家主要出版画集和艺术制品的出版社……出版社的拥有者是巴尔巴卡维家族……这个家族除了经营出版社之外,世代从事与绘画有关的生意……”
虽然这些介绍也并不算太具体,但是出版社的年份、创办者以及如今仍旧完全由巴尔巴卡维经营这几点,已经让之前所有臆测如玉姑娘自己鼓捣了个出版社的黑子闭嘴了。
而随着事件进一步讨论扩大,也有艺术绘画圈的人得知并参与进来。
几个北京城比较有名的新锐画家,或者转发阮欣欣的微博,并补充说明了巴尔巴卡出版社的资质;或者用比较讽刺的说法,嘲笑那些质疑这家出版社的人孤陋寡闻,没品。
甚至还有一两个人,购买过巴尔巴卡出版社出版的画集,纷纷拿出来拍照上传微博。
但如玉的长微博,也在许芬妮看过之后贴了出来。
她主要解释了与巴尔巴卡出版社的合作始末,并透漏了可能的第一本出版时间。
“因为翻译需要时间,而出版社方面也希望现先出一本试水,所以这一次的出版不会如之前国内版本那样密集上市。目前第一本的翻译和审阅工作已经基本完成,出版社反馈的信息是会在七月底之前上市。”
之后,但如玉还提到了画展的情况,说明自己只是一幅画参与了联展,并非许多人说的主展。而参展的契机,则是之前有人将自己的画拍照发给了主办方。
总之,这条长微博算是全面回答了目前许多媒体和粉丝的疑问。
随着如玉姑娘的长微博发表,以及各种其他证据纷沓而来,那些借机黑如玉姑娘,嘲讽她的人彻底闭了嘴。
反而是支持她的粉丝,将出版社的信息、各种英国媒体报道整理之后,开始期待起如玉姑娘这次出版的英文版《疯子迪亚洛》。
“有没有人知道国外图书销量都到哪里查?一般这种类型的书都能卖多少?”
“是啊,而且出版之后是不是网上有卖?亚马逊能买到吗?”
“感觉这个小出版社虽然历史悠久,资质也毋庸置疑,但是对流行小说出版不怎么在行吧……”
“汗,如玉大大怎么老找这种出版社,之前盟约也是--”
“盟约好歹还算有渠道,但是……我刚又去问了一下英国那边的人,根本大众渠道很难买到巴尔巴卡的画集,都得在特定销售点oiz”
“卧槽,网上也没有?”
“反正我没找到……”
发现这种情况之后,不少人开始拼命圈如玉姑娘,希望她能三思,或者至少跟出版社争取一下,能多些发行渠道。
“至少如玉大大可以自己弄个淘宝链接,出版之后我们这边拍了,组团发过来?”
“虽然感觉有点不正规,但是如果没有正式渠道,我支持!”
可以说,虽然巴尔巴卡的资质经过了印证,但是即便了解这家出版社的人,也并不对《疯子迪亚洛》的销量看好。
小作坊式的出版社就算是出版的东西再精美,也没有印量、没有宣传能力,更没有渠道。
终于,舆论在热烈激烈之后,似乎又回荡到了之前那些“如玉黑”的观点上——说不定这书的英文版销量,还要靠国内的如玉粉撑着了!
----
这天,城堡群里大家正开心地yy《疯子迪亚洛》英文版会是什么样子,能不能在国外打开销量。
相对于外界的普遍保守,甚至比较悲观的情绪,这里的大家似乎并不担心。
反正就那句,如玉大大出了我们就卖,管它销量如何。我们喜欢的是如玉大大的故事和画,又不是它的销量?
照阮欣欣的话说:“销量那几个数字,能下饭吃?也亏得黑子对着那玩意儿都能嗨。”
而如樱桃果子、安妮洛洛等已经看过部分翻译稿的人,更是对出版抱有极高期待。
樱桃果子:哈哈,其实我觉得完全不用担心销量。根据我的了解,虽然出版社对图书是否畅销有一定影响,但是很多畅销书是出版之后靠着书评人的口碑推荐火起来的。
樱桃果子:而那些书评人看书,可不管是大小出版社。有人口味很刁,而且更偏爱小众出版。说不定他们还会喜欢《疯子迪亚洛》呢!
ako:果子看了英文版吧?感觉如何?
樱桃果子:地道的英文没话说!如玉大大自己翻译的,我都惊诧了!
火因:同惊诧……
火因:而且这消息目前还没出去,否则又要引起一堆人尖叫了。
洛洛妈:其实我觉得宣传也不用担心,你们不觉得如玉大大天生有热体质,不管走到哪都能制造一堆消息。
ako:对哦,如玉大大才来英国多久,又是画展,又是接受采访xdd
……
阿法尔大人我嫁:我去!如玉大大被超了!
阿法尔大人我嫁:[截图]
大家正聊得起劲儿,我嫁的突然出现打破了气氛的温馨平静。
众人点开她的截图一看,原来是晋江男频的金榜上,《遗忘之书》赫然已经掉落到第二的位置,而第一则被一本叫《劫天大道》的文占据着。
火因立刻站起来,跑到监控屏幕前看。果然,《劫天大道》的七日网页收益,已经超过了《遗忘之书》,虽然不多,但是足以将对方挤下第一的位置。